The Mass Psychology of Fascism (1970) und andere Übersetzungen

Bücherlogo

Ein neuer Artikel auf http://www.orgonomie.net:

The Mass Psychology of Fascism (1970) und andere Übersetzungen

Schlagwörter: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,

5 Antworten to “The Mass Psychology of Fascism (1970) und andere Übersetzungen”

  1. Avatar von Robert (Berlin) Robert (Berlin) Says:

    Einen ähnlichen Verzerrungsprozess hatte auch Bruno Bettelhelm für die Übersetzung des Freudschen Werkes ins Englische festgestellt (Freud und die Seele des Menschen).

    Klicke, um auf reich.pdf zuzugreifen

  2. Avatar von O. O. Says:

    Ein Übersetzer, der mit einer Körperarbeit nicht vertraut ist, kann auch nicht übersetzten – so geht es wohl mit den meisten Inhalten.

    Reich ist schon im Deutschen schwer zu verstehen und manchmal eben gar nicht zu paraphrasieren … jede Wortänderung zieht eine neue Bedeutung nach sich und wird zur Interpretation.

    Das Original ist der Übersetzung stets vorzuziehen, wenn man dieser Sprache mächtig ist.

    Preisfrage: Wer hat das Buch „The holy rage of the Living“ geschrieben?

  3. Robert (Berlin) Says:

    „Mary Higgins aus Gründen des Copyright“

    Wieso? Dürfte Sie die Wolfschen Übersetzungen nicht nehmen?

    Diese Higgens scheint ja eine richtige Baker-Feindin gewesen zu sein.
    Nebenbei: die 2001-Bücher werden schon bei 280 Euro im Antiquariat gehandelt.

  4. Peter Nasselstein Says:

    Soweit ich das gehört und verstanden habe, ging es darum, daß ein Teil der Rechte und damit der Einkünfte bei Wolfe (bzw. natürlich seinen Nachkommen) lagen.

Hinterlasse einen Kommentar

Diese Seite verwendet Akismet, um Spam zu reduzieren. Erfahre, wie deine Kommentardaten verarbeitet werden..